위클리프 성경 번역 선교회는 모든 언어로 성경 번역을 넣어 움직임을 시작합니다

나는 주 전이 주제에 대해 블로그,하지만 지금까지 그것을 연기하기로 결정해야합니다. 정말 목사 로이드 에스트라다, "사 Bawat WIKA"의 감독이 선교 사역에서 성경 번역의 중요성에 그의 프리젠 테이션과 설교를 준 성경 번역의 작품 누르면 필요성을 느꼈다.

"사 Bawat WIKA"은 필리핀 문구는 "모든 언어에서."운동 위클리프 성경 번역의 우산 아래에 있습니다. 위키 피 디아의 검색 그룹 윌리엄 카메론 타운젠드에 의해 1942 년에 설립 된 것을 알 수있다. 사역 가운데 영어로 성경 전체를 번역 한 최초의 사람이었다 "개혁의 샛별"존 위클리프의 이름을 따서 명명된다. 오늘로서, 위클리프 성경 번역 선교회는 50 개국 이상에서 작동합니다.

wycliffe-bible-translators-3

"사 Bawat WIKA"프로젝트는 2025 년 성경을 번역하지 않고 모든 언어로 성경 번역을 넣어하는 것을 목표로하고있다.

wycliffe-bible-translators-1

위클리프 성경 번역에 따르면 전 세계에서 사용 6,909 언어가 있습니다. 목사 로이드에 따르면, 번역 비용은 평균 1,200 개 이상의 당 구절로 추정된다. 나는 성경이 있고 약 31,103 구절이 몇 구절에서 인터넷을 체크 아웃. 번역 당 예상 P 37 백만 구절마다 P 1,200 번역의 비용으로 그 배! 2,393이며 전체 프로젝트가 예상 P 89 억 필리핀 페소 필요가 성경 번역의 가능성 필요로하는 언어의 수에 따라 그 배! (약 $ 1.9 억 달러 달러에 47 페소로 변환) 내가 계산을 수행 한 개만 나처럼 내 예측이 정확하면 지금은 모르겠지만, 그것은 확실히 높이기 위해 정보 드라이브를 많이 걸릴 것입니다 그런 돈.

wycliffe-bible-translators-2

당신이 그것에 대해 생각하지만 경우에만 모든 복음주의 기독교 이러한 노력에 참여하는 경우 작업이 너무 거대한 보이지 않을 것이다. 가장 큰 복음주의 기독교 그룹 세계 복음주의 동맹 만 420 명의 회원을 자랑합니다. 우리는 당신이 유일한 사람 당 $ 5.00 달러가 될 것이라고 억 2 천만으로 19 억을 나눈다면이 복음주의 기독교인의 수를 가정 해 봅시다! 이런이보다 확실히 저렴합니다 저렴한 비용으로 생명 보험 . 이 문제는 그 복음주의 기독교인의 대부분이이 드라이브에서 인식되지 않았거나 그들이 그렇게한다면, 그들은 단순히 줄 걱정하지 않는다이다.

이외에도 이러한 엄청난 금액을 양육의 발굴 작업에서, 각 번역 작업을 완료하는 데 시간이 걸린다. 위키 백과의 연구는 각각의 번역 작업은 번역 된 성경의 일부에 해당 달려 있다는 계시 평균, 위클리프 성경 번역에 의해 수행 번역 작업은 긴 20 년으로 걸릴 수 있습니다.

목사 로이드 에스트라다 7시 9분 Revalations의 책에서 설교 상기 사도 요한은 "그 후에 내가 보니이 내 앞에 아무도 계산하지 수있는 큰 무리가 있었다, 모든 국가에서, 부족, 사람과 언어, 보좌 앞에 서 작성 과 어린 양 앞에있다. 그들은 흰색 가운을 입고 있었다 그들의 손에 종려 나무 가지를 들고 있었다. "(NIV) 그는 국가, 부족, 사람들 및 언어마다의 신자가 될 것이라고이 구절의 예언에서 격려를 그립니다.

또한, 목사 로이드 성경 번역이 얼마나 중요하고 어떻게 번성하는 선교의 접지 작업을 마련했다 설명했다. 그는 필리핀에서 특정 부족에서, 성경의 일부를하기 전에 이런 저런 부족의 모든에서만 소수 또는 아무 교회가 있었다 부족 사람들에게 사용할 수 있었던 데이터를 보여 주었다. 이제 성경 성경이나 특정 부분이 교회의 많은 그들 가운데 뛰어 올랐다했습니다 해당 지역 언어로 사용할 수 있었다.

어떻게 당신은 "사 Bawat WIKA"프로젝트에 도움이 될 수 있습니다? 그들의 웹 사이트는 각각의 복음주의 기독교 있도록 할 수있는 세 가지를 설명합니다. 당신도 부여하거나 이동 또는 세 가지를 모두 수행기도 할 수 있습니다. 또 다른 하나는 "블로그"를 추가하거나 단어를 확산 도움을 드리고자합니다. :-) 당신은 그것에 대해 다른 신자를 말하여 프로젝트를 홍보 할 수 있습니다. 사 Bawat WIKA 프로젝트에 대한 자세한 내용은 그들의 웹 사이트를 방문 www.sbw2025.org .

지금, 당신은 사 Bawat WIKA 웹 사이트에서 많이 볼 수 없습니다. 난 강력 사 Bawat WIKA의 웹 사이트 관리자가보다 인터랙티브하고 유익한함으로써 자신의 웹 사이트를 개선하는 것이 좋습니다. 같은 그룹 내의 언어 그룹과 성경 번역의 진행을 특징으로 유용한 통계는 도움이 될 것입니다. 내가 제안 다른 유용한 정보는 프로젝트의 목표 재무 목표와 기금 모금 프로젝트의 상태가 될 것이다. 등의 그래프는 매우 유익하고 도움이 될 것입니다. 페이팔이나 신용 카드 기능을 통해 기부에 대한 링크도 도울 수있을 것입니다. 또한 프로젝트 투명성을 보장하고 책임을 촉진하는 ECFA (재무 책임에 대한 복음주의 협의회)의 회원이 될 것이 도움이 될 것입니다. 이 내가이 프로젝트의 목표를 달성 할 수있는 순서로 프로젝트 디렉터에게 추천하고 싶은 수 있도록 내 두 센트입니다.

물론, 작업은 실제로 거대한 힘든 매우 어려운 보일 수 있습니다. 그것은 확실히 도전입니다. 하지만 그가 말할 때 위클리프 성경 번역이 현대 선교 사업, 윌리엄 캐리의 아버지의 문에서 영감을 그리는 것을 확신합니다 "하나님의 큰 일을 기대, 하나님으로부터 위대한 일을 시도합니다."나는 또한 당신을 떠나고 싶어 절을 장려 (눅 1시 37분) "하나님과의 경우, 아무것도 불가능할 수 없다"

당신이 읽은 것을 좋아? 이 체크 아웃!

Horizontal line yellow

zmd
안녕하세요! 내 이름은 디아즈 내 개인 블로그를 방문해 주셔서 감사합니다 Zigfred입니다! 이 블로그에서 게시물을 놓치지 마십시오. 무료로 내 전체 피드를 구독하십시오. 여기를 클릭 이메일로 zdiaz.com에 가입

당신은 또한 내 다른 블로그를 방문 할 수 있습니다. 여기를 클릭 주식 매매 투자를 배우고 . 하는 방법에 대한 자세한 내용을 보려면 여기를 클릭하십시오 현금을 온라인으로 적립 . 위대한에 대한 자세한 내용은 내 여행 블로그를 방문 여행 아이디어 .

Horizontal line yellow

4 응답 "위클리프 성경 번역 선교회는 모든 언어로 성경 번역을 넣어 움직임을 시작한다"

  1. 이 영원히 - 중요한 일을 특색 주셔서 감사합니다!

  2. 폴 : 감사합니다! 우리가하는 모든 일에서 우리는 마음에 영원을 유지해야합니다. 그것은 영원에는 signifance가없는 경우 전혀 일을 가치가되지 않습니다 :-)

  3. 유익한 기사 주셔서 감사합니다. 나는 거기에 많은 하나의 언어로 번역 파푸아 뉴기니에서 작업 위클리프 성경 번역과 성경을 번역하고 있습니다. 당신은 작업을 수행하는 데 필요한 자원의 양에 대한 권리이지만, 그 금액은 해당 국가가 참여에서 극적으로 더 많은 국가 번역가을 줄일 수 있습니다. 우리가 일 우리가 주로이 방법을 수행하는 경우, 비용 분석은 매우 정확합니다. 그러나 작업을 수행하고 더 훈련을 다른 국민 통해 자신의 노력을 곱하는 교육 국민을 향해 이동 (국가의 시민이 작업에서 수행되는) 시간과 비용을 획기적으로 단축 할 수 있습니다. 또한, 관련 언어를 기존의 번역에서 적응을 수행하는 컴퓨터 소프트웨어를 사용하는 움직임도 크게 생산성을 높일 수있는 잠재력을 가지고있다.

    나는 성경 번역을위한 당신의 마음을 읽는 즐겼다.

    로널드 데데

  4. 로널드 : 감사합니다! 하나님은 나에게 어떻게 든 위클리프 번역을 도와 부담을주고있다. 좀 더 도움을받을 수있는 방법을 찾을 것입니다 :-) 당신은 위클리프에서 그를 봉사 할 때 하나님은 풍부한 당신을 축복 수 있습니다.

회신을 남겨주