Kung Hei Fat Choi tai Kung Hei Huat chai?

Tänään 25. tammikuuta 2009 pidetään "uudenvuodenaattona" (aivan paljon kuin joulukuisesta 31) kiinalaisten veljiä ja sisaria. Huomenna, maanantai 26 tammikuu 2009 merkitsee uutta vuotta 2009 Kiinan.

Toisin kuin meidän gregoriaanisen kalenterin, joka perustuu asemaan maan sen vallankumous auringon ympäri, Kiinan seuraa "Kuukalenterin", joka perustuu sykliä kuun vaihe. Kuitenkin varsinaisesti kiinalaiset eivät noudata kuukalenterin vaan seuraa niin sanottu "lunisolar" kalenteri. Vuonna lunisolar kalenteri, kuukauden perustuvat kuun aikana, mutta intercalary kuukautta lisätään, jotta kuukalenterin voi hieman olla synkronoituna aurinko perustuva kalenterit. Lunisolar kalenterit on mitä on sen jälkeen kiinalaiset, heprealaiset ja hindut. Vain "Hijri" kalenteri jota käyttävät muslimit noudattavat puhtaasti kuun aikana.

Joka tapauksessa, juhla Kiinalainen uusivuosi, olen lähettänyt tekstiviestin joitakin minun kiinalaisten ystäviemme kanssa terveisiä "Kung Hei Fat Choi" tervehtimään heitä onnellista uutta vuotta. Kung Hei Fat Choi on tullut yleinen tervehdys Filippiineillä, kun kiinalainen uusivuosi tulee pitkin.

Kuitenkin eräs ystäväni tekstasi minulle takaisin ja vastasi "Kung Hei Huat chai" En tajunnut, että olin luultavasti väärässä minun "Kung Hei Fat Choi" tervehdys ja että oikea tervehdys olisi pitänyt "Kung Hei Huat chai."

Olen pian havaittiin, että Kung Hei Fat Choi on Kantonin versio tervehdys jonkun kanssa kuun Hyvää uutta vuotta. Kuitenkin sanat Kantonin oikeastaan ​​tarkoittaa "Onnea ja vauras" eikä "Hyvää uutta vuotta", kuten olen aiemmin ajatellut. Kantonin muuten on murre (tai kieli toiset väittävät) Hongkongin, Macaon ja Guangxin Etelä Manner-Kiinassa.

Useimmat kiinalaiset filippiiniläiset tulevat Kiinan Fijuian maakunnassa. Että alueella Kiinassa, Hokkien murre on käytössä. Joten oikea termi, jota tulisi käyttää tervehtiä Filipino Kiinan pitäisi olla "Kung Hei Huat chai" eikä "Kung Hei Fat Choi." Niille, jotka haluavat tervehtiä kiinalaisia, jotka puhuvat mandariinikiinaa, oikea tervehdys on "X? N Nian Kuai le "

Joten kaikille Filipino kiinalaisten veljien ja sisarten "Kung Hei Huat chai", ja tietenkin perinteinen tervehdys "Kung Hei Fat Choi" varten toivottavasti vauras uutta vuotta huolimatta maailman finanssikriisistä. (Kuka tahansa kiinnostunut kutsuneet minut juhliin? Hehehe älä huoli i'llmake varmasti tuo Apidexin )

Sillä välin tässä on inspiroiva youtube video mainoksessa Kiinalainen uusivuosi 2009 Petronas Malesiassa.

Kuten mitä olet juuri lukenut? Katso myös nämä!

Horizontal line yellow

zmd
Hi! Nimeni on Zigfred Diaz, Kiitos käynnistä minun henkilökohtainen blogi! Älä koskaan unohda viesti tästä blogista. Tilaa oma täysi-syötteet ilmaiseksi. Klikkaa tästä tilata zdiaz.com sähköpostilla

Voit myös vierailla muiden blogeja. Klikkaa tästä oppia varastossa markkinointi investoimalla . Klikkaa tästä lisätietoja siitä, miten ansaita rahaa verkossa . Käy matkapäiväkirja oppia lisää suuri matka ideoita .

Horizontal line yellow

2 Responses to "Kung Hei Fat Choi tai Kung Hei Huat chai?"

  1. Nyt tiedän sir .... "Kung Hei Fat Choi" ei todellakaan tarkoita onnellista uutta vuotta! hehe ..

  2. Kristian: hehehehe "Kung Hei Fat Choi" uuteen blogiin ja tervetuloa maailmaan bloggaaminen!

Jätä vastaus