Kung Hei Fat Choi oder Kung Hei Huat Chai?

Heute ist 25. Januar 2009 als "Silvester" (gerade so wie unsere 31. Dezember) für unsere chinesischen Brüder und Schwestern betrachtet. Morgen, Montag kennzeichnet 26. Januar 2009 das neue Jahr 2009 für die Chinesen.

Im Gegensatz zu unseren gregorianischen Kalender, der auf der Position der Erde auf ihrer Umdrehung um die Sonne basiert, folgt die Chinesen den "Mondkalender", die von den Zyklen des Mondes Phase beruht. Doch streng genommen, die Chinesen nicht nach dem Mondkalender, sondern folge dem, was als "Lunisolar" Kalender bekannt. In einem Mondkalender, Monate auf dem Mondzyklus beruhen, sind jedoch Schalttag Monate in Reihenfolge hinzugefügt, dass der Mondkalender vielleicht etwas in sync mit den Solar-basierte Kalender sein. Lunisolar Kalender ist, was man von den Chinesen, Hebräisch und Hindus gefolgt. Nur die "Hidschra" Kalender, der von den Muslimen verwendet wird folgen eine rein Mondjahr.

Wie auch immer, in der Feier des chinesischen neuen Jahr, schickte ich eine SMS an einige meiner chinesischen Freunde mit dem Gruß "Kung Hei Fat Choi", um sie zu begrüßen ein frohes neues Jahr. Kung Hei Fat Choi hat sich zu einer gemeinsamen Begrüßung in den Philippinen als chinesische Neujahr kommt.

Doch einer meiner Freunde getextet mich zurück und antwortete: "Kung Hei Huat Chai" Ich habe herausgefunden, dass ich wohl in meiner "Kung Hei Fat Choi" Begrüßung und dass die richtige Begrüßung hätte ich falsch "Kung Hei Huat Chai."

Ich entdeckte bald, dass Kung Hei Fat Choi die kantonesische Version der Begrüßung jemand mit dem Mond Frohes neues Jahr. Doch die Worte in Kantonesisch eigentlich "Herzlichen Glückwunsch und glücklich sein" und nicht "Frohes neues Jahr", wie ich dachte vorher. Kantonesisch ist übrigens der Dialekt (oder Sprache als andere argumentieren) von Hong Kong, Macau und Guangxi im Süden der Volksrepublik China.

Die meisten chinesischen Filipinos aus Fijuian Provinz Chinas kommen. In diesem Bereich China, die Hokkien Dialekt verwendet. Also der richtige Begriff, mit dem Filipino Chinese grüßen sollte sollte "Kung Hei Huat Chai" und nicht "Kung Hei Fat Choi." Für diejenigen, die gerne begrüßen Chinesen, die Mandarin sprechen wäre, ist die richtige Begrüßung "X? N Nian kuai Lè "

Also an alle unsere Filipino chinesischen Brüder und Schwestern "Kung Hei Huat Chai", und natürlich der traditionelle Gruß "Kung Hei Fat Choi" für ein hoffentlich erfolgreiches neues Jahr trotz der weltweiten Finanzkrise. (Wer sich für die Einladung zu einer Party interessiert? Hehehe keine Sorge i'llmake sicher, bringen Apidexin )

In der Zwischenzeit ist hier eine inspirierende youtube Video Werbespot für das Chinese New Year 2009 vom Petronas in Malaysia.

Gefällt Ihnen, was Sie gerade gelesen haben? Überprüfen Sie diese heraus!

Horizontal line yellow

zmd
Hallo! mein Name ist Zigfred Diaz, vielen Dank für Ihren Besuch auf meiner persönlichen Blog! Verpassen Sie keinen Beitrag aus diesem Blog. Abonnieren Sie meinen vollen Feeds kostenlos. Klicken Sie hier, um zu zdiaz.com per E-Mail abonnieren

Vielleicht möchten Sie auch zu meinen anderen Blogs zu besuchen. Klicken Sie hier, um Lager-Marketing investieren lernen . Klicken Sie hier, um mehr darüber zu erfahren Wie Geld online zu verdienen . Besuchen Sie mein Reise-Blog, um mehr über tolle Reise-Ideen .

Horizontal line yellow

2 Responses to "Kung Hei Fat Choi oder Kung Hei Huat Chai?"

  1. jetzt weiß ich, Sir .... "Kung Hei Fat Choi" nicht wirklich meinen guten Rutsch ins neue Jahr! hehe ..

  2. Kristian: hehehehe "Kung Hei Fat Choi", um Ihr neues Blog und in der Welt des Bloggens herzlich willkommen!

Lassen Sie eine Antwort